viernes, 11 de enero de 2013

Pokemón: Nombres al español (3/3). del 102 al 151

Por FADA.-

¡¡Y LLEGAMOS AL FINAL!! Dejo con ustedes la ultima parte de esta serial sobre la "ezpañolización" de los nombres de los Pokémon de primera generación. Me saltaré el protocolo de Copyright porque creo que ya quedó bastante claro.

Revisa la primera parte, con los Pokemón del 1 al 51

Revisa la segunda parte, con los Pokemón del 52 al 101

Y revisa la tercera parte leyendo esta entrada :D. NO OLVIDES COMPARTIR





Ejecutuevo y Huevutador: Nada mas les hacen falta el terno y el maletín (ba-dum-tss).

Huesorable y Medulpear: Una de las razones que mi ROM falló, y es que sus nombres traducidos son considerablemente mas largos que los de origen americano, a veces me quedaba sin espacio en el cuadro de texto por exceso de caracteres D:.

Los "HIT-MON" fueron una adaptación bastante básica. Como "hit" es golpear, y "mon" proviene de monster (monstruo, en caso que Luchito Jara lea esta entrada),  reemplazamos el prefijo "Hitmon..." por "Goltro..." -GOLpe-monsTRuO-, los nombres oficiales quedaron como Goltrolee y Goltrochan.


-Hola soy Lamenguado. ¿Beso :P?  

Tosindo y Jadeondo: No se si declararlos los mejores nombres, pero la verdad a mi me gustaron, y bastante :D

Cuernonte y Taladronte: Estos no me gustaron, pero los encuentro buenos nombres.


Suertina encuentro que es quien ganó el premio al mejor nombre. Es fiel tanto a su nombre original japones (Lucky) como con su versión gringa (Chansey), además que lo representa a la perfección; con suerte te va salir en la hierba alta xD.

Mi nombre es Enredusa. Aunque me hubiese
gustado llamarme Audífonos (?)
 
Canguskhan: Un "Arcanino" mas. e.e

Hipotrillo es un nombre re-guapo para "Horsea". Una lastima que su evolución, Seadra, deba conservar su nombre. Gringos flojos ¬¬



Reinoro y Neymar Reymar; actuar literal a mil revoluciones.


Startú y Starmí son otra de las secuelas que trajo Cáterpi.

Sir Mimo, uno de los pocos pokes de nombre compuesto. BETAS: Sr. Mimo (técnicamente lo mismo)

Katanantis: para un gran pokémon, un nombre a su altura.



Son son línea evolutiva ni un trío elemental, pero el ponerlos juntos es un pequeño homenaje para estos tres tipos que en mas de una ocasión me ayudaron a derrotar al alto mando en reitaradas veces y en prácticamente todas las generaciones. Tocaza, Zumblectro y Maglava.


Para Pinsir...Tenazar...ok, nos faltó imaginación.

Su nombre es de origen latín (ni del inglés ni del japones)...entonces...¿por qué no hacer nuestra propia adaptación del latín? Lo dejamos como Torus.

Una prueba viva que el tiempo, la persistencia y el trabajo duro hacen crecer al individuo hasta alcanzar la gloria...una pena que sus nombres sigan igual: Magicarpa y Gyarados.

Este sigue igual, así que me lo salto.

"Me dijeron que podía ser lo que quisiera, por eso me quiero llamar Kramer". Lamentablemente, lo único que le entendimos fue "ditto,di,ttoooo". Lo bautizamos como Morfo.




Una de las ramas evolutivas mas conocidas. Eevee sigue igual por su nombre de origen.
Para sus evoluciones: Vaporeón (un cambio de tilde nada mas), el tipo agua; Chispeón, el tipo eléctrico; y Bengaleón, el tipo fuego.

-"¡¡¡Pory...Porygon!!!"
Eso lo dice todo ._.



"¡¡Si el tiempo no nos cambió, ustedes tampoco!!" Nos amenazaron con quitarnos nuestras papas e interfirir nuestra señal wi-fi con un concierto de gaita, asi que los dejamos tal cual.
(La verdad es que fue por su origen japones, pero estaba aburrido xD) 


"Llegué tarde a la manifestación, TwT" dice Pteraero entre sollozos 

Ronquilajo luchó hasta el ultimo voto contra Suertina, y si bien no ganó, es un meritorio sub-campeón del mejor nombre adaptado al español.
  

No tienen nombre definido ._. Es en serio....de hecho pensamos que, por el hecho de ser legendarios, no debíamos adaptar sus nombres...

Nadie podía llamarse entrenador Pokémon sin haber capturado un Dratini, entrenarlo en un Dragonair y evolucionarlo a un Dragonite. Les presento a la familia dragón en español: Dragoni, Dragonaire y Barney Dragonicto.


Los Pokémon mas poderosos quedan tal cual...¿y entonces, por qué los puse :/?


Con esto, damos por terminado nuestro listado de "Pokemón: Nombres al español". Esperamos que les hayan gustado.

EDIT 2016: NO ME ARREPIENTO DE NADA VIEJA!!!!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario